Welcome to anglophone visitors ! On this blog, you can read a Yahoo!-powered translation of my posts. Benvenuto ai lettori italophones! Su questo blog, potete leggere una traduzione Yahoo!-alimentata dei miei alberini. Bienvenida a los visitantes hispanohablantes ! En este blog, pueden leer una versión traducida Yahoo!-powered de mis mensajes. Willkommen an den deutschsprachigen Besuchern! Auf dieses blog können Sie eine Yahoo!-powered Übersetzung meine Posten lesen.

mercredi 26 octobre 2005

MARIS STELLA

Sous les coiffes de lin, toutes croisant leurs bras
Vêtus de laine rude ou de mince percale,
Les femmes à genoux sur le roc de la cale,
Regardent l'océan blanchir l'Ile de Batz.

Les hommes, pères, fils, maris, amants, là-bas
Avec ceux de Paimpol, d'Audierne et de Cancale,
Vers le Nord sont partis pour la lointaine escale,
Que de hardis pêcheurs qui ne reviendront pas !

Par dessus la rumeur de la mer et des côtes,
Un chant plaintif s'élève, invoquant à voix hautes
L'Etoile sainte : espoir des marins en péril.

Et l'angélus, courbant tous ces fronts noirs de hâle,
Des clochers de Roscoff a ceux de Sibiril
S'envole, tinte et meurt dans le ciel rose et pâle.
José-Maria de Hérédia
Maris Stella

0 commentaires: